2011年12月10日土曜日

basking in the sun!

Basking in the sun, "hinata-bokko" in japanese, is a word for the winter.
"Hinata" is the full of sunshine, but I had no idea for what the "bokko" is.
The dictionary says, "hinata-bokko is originally from "hinata-bokori".
"bokori" is nearly to "towards"or "make a fire".
It is a new knowledge for me. I could study both english and haiku today!


Basking in the sun
I never think about the hereafter

Norie

2 件のコメント:

  1. Hello Mukusuke,
    What a fabulous new blog, thank you so much.
    And what a wonderful start!
    Funny, how "basking in the sun" denotes winter in Japanese - in England it would denote summer for sure!
    And I love your Haiku, thank you for including it!
    Did you write it in English, or translate it from Japanese? Either way it is very very nice.
    Thank you again and all the very best with this new project!
    With palms together,
    Marcus

    返信削除
  2. Thank you for visiting my blog!

    Yes, "basking in the sun" is similar to "sunbathing".
    "Hinata-bokko" is a word that has an peaceful atmosphere in Japanese. That is why, it may suitable for sunny day in winter.

    It was my first haiku in English.
    I am not sure it has correct style or not.
    First, I made it in Japanese, and translate it.

    返信削除